lundi 11 mai 2009

Chaland dans Stripgids (part II)


Michel Kempeneers écrit régulièrement pour De Standaard, il y a notamment écrit un article sur Dupuy & Berberian , mais aussi beaucoup d'autres . Il nous a très aimablement permis de publier son article dans nos colonnes ... Voici le texte traduit (de mon mieux !) par votre serviteur (j'ai passé sur la biographie, que vous connaissez à n'en pas douter !)

Le Guide du débutant pour découvrir (yves) Chaland 

Près de vingt ans après sa mort,  la réputation de l'auteur français, trop tôt décédé, Yves Chaland (1957-1990) devient presque un mythe. Le Jimi Hendrix de la bande-dessinée était un artiste et un illustrateur phénoménal, sauf peut-être dans ses court récits, pourtant il ne fût pas un narrateur important. Au contraire, même avec l'aide d'un scénariste Chaland n'a jamais été vraiment exceptionnel. Pourtant, il reste un important point de référence, une icône des années 1980, selon Michel Kempeneers. 

Ce n'est pas par hasard que Chaland près de vingt ans après sa mort dans un accident de voiture soit toujours très populaire. Si aucun autre n'a exprimé son dessin sur le cachet des années 1980, et son amoureux de Chalands ligne de prêt n'a pas oublié. Toutefois, les éditeurs, ses proches et ses admirateurs (les survivants, le fan-club "Les Amis de Freddy") ne veulent pas perdre de vue que Chaland reste à découvrir pour les jeunes, et que sa survie dépend en grande partie des nouvelles générations. 
Après des recherches à gauche et à droite, Chaland commence en 1978 une collaboration dans le magazine Métal-Hurlant, ce fût pour lui une période de grandes "perles". En collaboration avec l'estimé Luc Cornillon, ils parodient dans des styles totalement différents, inspirés par les classiques Américains et Belges d'après-guerre : comme Tillieux (Guus Slim) et Franquin (Spirou, Gaston Lagaffe), ces deux monuments de la bande dessinée franco-belge ayant obtenus leurs faveurs. De cette période date la couverture des albums (donc pas de Dupuis) nous montrant un catalogue à venir ! Une partie de ce matériel est collecté en 1979 dans l'album Captivant. Il contient aussi la fameuse planche sur laquelle il travaillait quand il appris la mort de Tillieux. Il écrit au début de la dernière case: "Merde Tillieux est mort! Tout fout le camp ". Cette réaction spontanée reste inscrite à jamais. Dès lors, tout le monde comprend ce que Chaland affectionne. Dans plusieurs de ses bandes on perçoit des Hommages à ses auteurs favoris et/ou à certaine séries. 
Chaland a commencé a publier des albums avec en 1980, Bob Fish, puis l'année suivante arrive Adolphus Clar, et surtout, Freddy Lombard: la plus connue de ses séries, qui connaît essentiellement un succès d'estime. Ce qui est moins connu, c'est que le second Freddy Lombard de Chaland a été commandé par l'hebdomadaire hollandais Eppo . C'est certainement grâce à la présence de Freddy Lombard dans ses pages que des albums ont étés publiés en néerlandais. En 1982, Le jeune Albert prend la suite: avec des succession de gags, au début Chaland l'avait utilisé comme un personnage secondaire dans Bob Fish. La même année, il a dans l'hebdomadaire Spirou dessiné une histoire de Spirou et Fantasio, dédicacé à l'éditeur Dupuis, il fût obliger de le titrer Coeur d'acier (Dans l'édition de CHAMPAKA en 1990). Chaland fait un rêve qui devient réalité, car il se faufille dans les traces des grands "exemples" que furent Jijé (1914-1980) et Franquin (1924-1997). Beaucoup de fans ont regretté qui Chaland s'éloigne de ce style rétro. 
Outre son activité de dessinateur, Chaland a également été très actif dans l'illustration, où il avait une bonne réputation et où l'attendait un grand avenir. Malheureusement, le destin en a décidé autrement. 

http://lesamisdefreddy.blogspot.com




Vous remarquerez le clin d'oeil aux ADF !!!! :-)

3 commentaires:

  1. merci Geert pour la traduction de cet article.
    Belle soirée

    RépondreSupprimer
  2. bonsoir Geert,
    merci pour la traduction de cet article.
    belle soirée.
    krikri

    RépondreSupprimer
  3. bonsoir Geert,
    merci pour cette traduction.
    Cette revue est hyper intéressante!!!
    Belle soirée.
    krikri

    RépondreSupprimer